"Deus ex Machina" meaning in All languages combined

See Deus ex Machina on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ˈdeːʊs ɛks ˈmaxina, ˈdeːʊs ɛks ˈmakina Audio: De-Deus ex Machina.ogg Forms: Deus ex machina [obsolete], der Deus ex Machina [nominative, singular], die Dei ex Machina [nominative, plural], des Deus ex Machina [genitive, singular], der Dei ex Machina [genitive, plural], dem Deus ex Machina [dative, singular], den Dei ex Machina [dative, plural], den Deus ex Machina [accusative, singular], die Dei ex Machina [accusative, plural]
Etymology: lateinische Übersetzung („Gott aus der Maschine“) des altgriechischen ἀπὸ μηχανῆς Θεός (apo mēchanēs Theos^☆) ^(→ grc) (aus „Kratylos“, einem Werk des griechischen Philosophen Platon), eine Bezeichnung, die sich darauf bezieht, dass im antiken Theater mit Hilfe einer kranartigen Bühnenmaschine in letzter Sekunde ein Gott auf die Bühne schweben und die unvermeidlich scheinende Katastrophe verhindern konnte
  1. unerwarteter, plötzlich erscheinender Retter in höchster Not; überraschende, wundersame Problem-/Konfliktlösung
    Sense id: de-Deus_ex_Machina-de-noun-OaQSWb8e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: από μηχανής θεός (apó michanís theós) (Griechisch (Neu-))

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "lateinische Übersetzung („Gott aus der Maschine“) des altgriechischen ἀπὸ μηχανῆς Θεός (apo mēchanēs Theos^☆) ^(→ grc) (aus „Kratylos“, einem Werk des griechischen Philosophen Platon), eine Bezeichnung, die sich darauf bezieht, dass im antiken Theater mit Hilfe einer kranartigen Bühnenmaschine in letzter Sekunde ein Gott auf die Bühne schweben und die unvermeidlich scheinende Katastrophe verhindern konnte",
  "forms": [
    {
      "form": "Deus ex machina",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "der Deus ex Machina",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dei ex Machina",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Deus ex Machina",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dei ex Machina",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Deus ex Machina",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Dei ex Machina",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Deus ex Machina",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dei ex Machina",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Stefan Ulrich: Ein Hauch von Hoffnung. In: Süddeutsche Zeitung. 11. September 2013, ISSN 0174-4917, Seite 4 .",
          "text": "„Kein Deus ex Machina wird die syrische Tragödie entwirren. Das müssen die Regierungen der großen Mächte selbst tun.“"
        },
        {
          "ref": "Heike Kuehn: Muttertier. In: Zeit Online. Nummer 23, 31. Mai 2000, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 12. September 2013) .",
          "text": "„Peinlicher als diese absichtsvolle Naivität ist nur noch Tom Jones in der Rolle eines Deus ex Machina. Der Kredithai legt schon Hand an Agnes’ Eigentum, da erscheint der verehrte Sänger als Retter in letzter Minute.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unerwarteter, plötzlich erscheinender Retter in höchster Not; überraschende, wundersame Problem-/Konfliktlösung"
      ],
      "id": "de-Deus_ex_Machina-de-noun-OaQSWb8e",
      "raw_tags": [
        "bildungssprachlich",
        "Plural selten"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdeːʊs ɛks ˈmaxina"
    },
    {
      "ipa": "ˈdeːʊs ɛks ˈmakina"
    },
    {
      "audio": "De-Deus ex Machina.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-Deus_ex_Machina.ogg/De-Deus_ex_Machina.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Deus ex Machina.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "apó michanís theós",
      "sense_index": "1",
      "word": "από μηχανής θεός"
    }
  ],
  "word": "Deus ex Machina"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Wortverbindung (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "lateinische Übersetzung („Gott aus der Maschine“) des altgriechischen ἀπὸ μηχανῆς Θεός (apo mēchanēs Theos^☆) ^(→ grc) (aus „Kratylos“, einem Werk des griechischen Philosophen Platon), eine Bezeichnung, die sich darauf bezieht, dass im antiken Theater mit Hilfe einer kranartigen Bühnenmaschine in letzter Sekunde ein Gott auf die Bühne schweben und die unvermeidlich scheinende Katastrophe verhindern konnte",
  "forms": [
    {
      "form": "Deus ex machina",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "der Deus ex Machina",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dei ex Machina",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Deus ex Machina",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dei ex Machina",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Deus ex Machina",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Dei ex Machina",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Deus ex Machina",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dei ex Machina",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Stefan Ulrich: Ein Hauch von Hoffnung. In: Süddeutsche Zeitung. 11. September 2013, ISSN 0174-4917, Seite 4 .",
          "text": "„Kein Deus ex Machina wird die syrische Tragödie entwirren. Das müssen die Regierungen der großen Mächte selbst tun.“"
        },
        {
          "ref": "Heike Kuehn: Muttertier. In: Zeit Online. Nummer 23, 31. Mai 2000, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 12. September 2013) .",
          "text": "„Peinlicher als diese absichtsvolle Naivität ist nur noch Tom Jones in der Rolle eines Deus ex Machina. Der Kredithai legt schon Hand an Agnes’ Eigentum, da erscheint der verehrte Sänger als Retter in letzter Minute.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unerwarteter, plötzlich erscheinender Retter in höchster Not; überraschende, wundersame Problem-/Konfliktlösung"
      ],
      "raw_tags": [
        "bildungssprachlich",
        "Plural selten"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdeːʊs ɛks ˈmaxina"
    },
    {
      "ipa": "ˈdeːʊs ɛks ˈmakina"
    },
    {
      "audio": "De-Deus ex Machina.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-Deus_ex_Machina.ogg/De-Deus_ex_Machina.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Deus ex Machina.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Griechisch (Neu-)",
      "lang_code": "el",
      "roman": "apó michanís theós",
      "sense_index": "1",
      "word": "από μηχανής θεός"
    }
  ],
  "word": "Deus ex Machina"
}

Download raw JSONL data for Deus ex Machina meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.